Advanced Chinese-English Translation Course Description
Course Title: Advanced Chinese-English Translation
Course Prerequisites: Translation Theory and Practice；Advanced English-Chinese Translation
Total Semester Credit Hours: 32
Lecture Hours: 32
Experiment/ Computer Hours: 0
This is an elective course for senior English major students. This course aims to further students’ knowledge on Chinese-English translation theories and application of translation techniques. Moreover, this course is meant to help them understand the text categories for translation; meaning decisions in translation; impacts of cultural differences on translation; effects of contrastive studies between Chinese and English on translation, and what the requirements are to successfully complete the translation portion of the TEM-8 exam.
Students will be trained in how to do Chinese-English translation in cross-cultural context. During the course, the teacher will give complete focus to students’ potential, innovation, and practical ability; thereby develop their ability to think critically and translate professionally to properly prepare them for the translation industry.
Textbooks and Course Materials:
1. 陈宏薇,李亚丹. 新编汉英翻译教程(第2版) [M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2013. Chen Hongwei and Li Yadan: A New Chinese-English Translation Course (2nd ed.), Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2013
2. 朱徽, 罗列. 汉英翻译教程(第2版) [M]. 重庆: 重庆大学出版社, 2015.
Zhu Wei and Luo Lie: A Chinese-English Translation Course (2nd ed.), Chongqing: Chongqing University Press, 2015.
3. 陈美. 汉英翻译高级教程(第1版) [M]. 上海: 华东理工大学出版社, 2016.
Chen Mei: An Advance Course of Chinese-English Translation (1st Ed.), Shanghai: East China University of Science and Technology Press, 2016.
Written by: Zhu Yihua